jueves, 28 de abril de 2011

Esta ocasión hablare del idioma Arameo, que es una rama de las *lenguas semánticas y que tiene una historia de al menos 3.000 años. El tema me resulta importante ya que es antiguo, y según el antiguo testamento, fue hablado por Jesús de Nazaret, y es todavía hoy la primera lengua de algunas pequeñas comunidades no-arabófonas de Oriente Medio.

La finalidad de mi investigación es mostrar la historia de este idioma, ofrecer información que en algún momento pueda ser útil, porqué este idioma pertenece a las lenguas semánticas, mostrar los periodos en los que se dividió, y lo mas importante, porqué fue desapareciendo este bello idioma, porqué no se siguió hablando, en qué lugares se sigue hablando y las influencias de otros idiomas con este.
Como sabremos, el arameo antiguo fue el idioma original de grandes secciones de algunos libros de la Biblia, como los de Daniel y Esdras, así como la lengua principal del *Talmud.
Los arameos eran una tribu muy antigua, y su existencia se remonta al segundo milenio antes de Cristo. Se estableció en Mesopotamia (entre los ríos Tigris y Éufrates) y los arameos formaron una de las primeras parroquias cristianas.
En los tiempos de Jesús la lengua aramea fue lenguaje familiar y comercial. Hoy, en la vida diaria se usa un dialecto, que se llama Turoyo, y la lengua escrita se llama Kthobunojo. El arameo también se escribe de derecha a izquierda.
El material utilizado que abarca esta información son paginas de Internet, libros y para un conocimiento mas entrado del idioma, vídeos.
Al ofrecer esta información me limitare a solamente hablar de la historia, mas no de cómo dominar tal idioma, y lo que obtendré, solamente será la satisfacción de que el tema que escogí sea de interés para el lector o para quien simplemente busca una historia de su agrado.
*TALMUD: es una obra que recoge principalmente las discusiones rabínicas sobre leyes judías, tradiciones, costumbres, leyendas e historias.
*LENGUAS SEMÁNTICAS: Las lenguas semíticas más habladas en el presente son el árabe, el amárico, el hebreo y el tigriña. La protolengua o grupo de dialectos estrechamente ligados que habría dado lugar a las lenguas semíticas se conoce como protsemítico.

EL IDIOMA ARAMEO



Idioma arameo




A continuación una historia comprehensiva del arameo.

Rafael Alexander Sánchez Huerta. ANGLOAMERICANO CENTRO UNIVERSITARIO.



Resumen:


¿De donde son originarios los arameos?
Le región de procedencia de los arameos ésta actualmente en Turquía, entre el rió Tigris y la frontera con Siria. Según Gülbahar Deger (estudiante de español) cada pueblo de esta región tenia su propia iglesia y su propio monasterio. El centro del Tur Abdin (patria de loa arameos que significa "siervos de Dios") lo forma el monasterio Mor Gabriel (San Gabriel) construido en el año 397.


La mayoría de los arameos ha emigrado y Tur Abdin hoy día esta casi despoblado. Los arameos se han dispersado por todo el mundo: Suecia, Australia, Alemania, Bélgica, unos pocos en Austria, Suiza, Francia y en los Estados Unidos. En aproximación, hay 500.000 arameos, cosa la cual ha afectado en la desaparición del idioma. Partes del viejo testamento están escritas en arameo, además de frases, y la mas conocida es "Eli, Eli, lama asabtani". ["Dios mío, Dios mío, ¿porqué me has abandonado?"] (MT. 27, 46).
El arameo es un sistema de escritura consonántico con un lapso de uso que va desde el siglo VIII a.C. al II d.C.


 

INTRODUCCIÓN:
La promotora Española de Lingüística (Madrid, 1989) expresa que al principio, los arameos adoptaron el alfabeto llamado “fenicio”, pero la lengua era un dialecto arameo.
Inscripción de Bur Rakib.
Cuando las inscripciones en arameo se leían, se notaba que no tenían características de un alfabeto arameo como tal (como se muestra en la inscripción de Bur Rakib) y este sistema de escritura puede denominarse fenicio-arameo.
Al principio, el arameo se restringió a los reinos arameos, pero el avance de los asirios hacia el oeste, hizo que éstos adoptaran dicho sistema de escritura como medio oficial de comunicación entre los pueblos del imperio Neo-Asirio.
De manera que muy pronto, el arameo llegó a ser la lingua franca de Oriente Medio.
“Promotora Española de Lingüística (1989)”
Hacia el final del siglo VIII a.C, altos oficiales de Judá hablaron arameo. Hacia el 600 a.C una carta aramea en papiro fue enviada por un tal Adon, rey de una ciudad Palestina (o fenicia), al Faraón pidiéndole ayuda militar contra los invasores babilonios.
“2 reyes 18:26, Isaías 36:11”

Revisión literaria:
La diversificación del arameo comenzó solo un siglo o dos antes de la caída del imperio Persa, ahí se produciría una evolución que originaria los brotes del palmireño, siriaco,, etc.
Aunque los judíos tenían su propia forma de escritura (el hebreo) ellos hacían uso del alfabeto arameo (ya que es una variante).
Partes de la Biblia fueron escritas en arameo, y según la misma, Jesús hablo el hebreo y arameo. Pruebas de ello están en el antiguo tesmaento (Estrás 4:8-6 18,17:12-29; David 2:46-7:28 y Jeremías 10:11)
“Nos parece lógico el uso del hebreo en los libros del Antiguo Testamento. Sin embargo, al investigarlo bien, no lo es tanto. Según la tradición histórica, las tribus hebreas entraron a Palestina en el segundo milenio a.C. Llegaron desde Mesopotámica, donde habla­ban el arameo.
 Por otra parte, las antiguas tribus de Palestina hablaban un idioma parecido al hebreo. Eso significa que el antiguo lenguaje de los judíos era el arameo y sólo en Palestina lo cambia­ron. Esta evolución seguramente fue lenta, pero cuando los autores y redactores del Antiguo Testamento escribieron sus obras inspira­das, en el primer milenio a.C., ya hacía casi 500 años que el hebreo era el idioma de los judíos.

Ambos, tanto el hebreo como el arameo, pertenecían a la familia lingüística semita, que se dividió en diferentes idiomas y dialectos, utilizados en gran parte del Cercano Oriente.”
(LA LINGÜISTICA BÍBLICA 1923 -1999)



METODOLOGIA:
Se utilizó el método investigativo de análisis ya que se inició por la identificación de cada una de las características del idioma arameo y de sus hablantes, de esta manera se estableció la relación causa-efecto entre los tiempos en que se habló el arameo y el cambio y/o decadencia del mismo.

Resultados:
Jesús hablaba a sus seguidores en arameo y también en hebreo.
Las guerras de Alejandro Magno transformaron la cultura después de la caída del imperio Persa, es por eso que el arameo se fue perdiendo y los habitantes aprendieron uno nuevo (Griego), y algunos adoptaron el hebreo.
El idioma del Nuevo Testamento es el griego. Considerando lo antedicho puede surgir la pregunta: ¿por qué no en hebreo o en arameo?

Hay dos razones. Primero en la situación de Palestina, hubo grandes cambios durante el siglo III a.C. Desde ese momento no era el arameo el único idioma popular, sino también el griego, cuya importancia crecía cada vez más. A consecuencia de las guerras victoriosas de Alejandro Mag­no, el griego se introdujo en casi todos los países, desde África del Norte hasta la India septentrional y muy rápidamente se transformó en el idioma de las relaciones internacionales. La destrucción del Imperio Persa por Alejandro Magno hizo posible la formación de un nuevo imperio y, aunque más tarde se dividió, siempre quedó bajo la influencia de la civilización griega.


Discusión de resultados:


Dado lo anterior, nos damos cuenta que el arameo marcó una época importante, se dieron muchas inscripciones en el antiguo testamento, Jesús de Nazaret lo hablo y se dirigió a su pueblo con este idioma. No solamente eso, sino que personas poderosas e importantes (como los emperadores o reyes) lo adoptaron como fuente de comunicación con los ejércitos y con el pueblo romano.


CONCLUSIÓN:


Ambos, tanto el hebreo como el arameo, pertenecían a la familia lingüística semita, que se dividió en diferentes idiomas y dialectos, utilizados en gran parte del Cercano Oriente.

Su escritura siguió la forma cuneiforme durante casi 3000 años. En el Norte de Mesopotámica se hablaba el arameo en el segundo y primer milenio a.C., que no es igual al acadio y tampoco al hebreo, aunque fuese un idioma semita. En la costa de Siria floreció y se creó una gran cultura en esta lengua.

Según el antiguo testamento, dice que las querrás de Alejandro Magno y la caída del imperio Persa, hicieron que los arameos adoptaran otro idioma (Griego y/o hebreo) ya que el Griego era fundamental y se introdujo en la mayoría de los países.


Hoy en día, existen arameos que hablan su lengua natal, pero no todos siguen viviendo en Oriente Medio. Algunos se han mudado a otros países, mientras otros enseñan a judíos y estudiantes de Oriente Medio el arameo.


ANEXOS:


*El sistema de escritura palmireño es consonántico y estuvo en uso desde el siglo I a. C. al III d. C. El sentido de la escritura es de derecha a izquierda.
*El siríaco, también llamado asirio o caldeo, es un conjunto de dialectos del arameo, un idioma semítico hablado en Oriente Medio; el cual, alguna vez, durante su apogeo, se habló en la mayor parte del Creciente Fértil.
BIBLIOGRAFIA:


 



lunes, 25 de abril de 2011

ALMA DE NIÑA

Había una vez en un bosque muy lejano, tan lejano que el canto de las aves y el resplandor del Sol no existían, una joven que había sido hechizada. Una bruja de aquel bosque le había metido su alma en el cuerpo de una niña, y esta niña (Keira) buscaba romper el hechizo ademas de liberar a su madre, que había quedado pobre.
Un día Keira fue en busca de la poción para el hechizo y de la póliza de la casa de su madre, y ordenó a su fiel amigo Clank que buscara a aquella bruja y se la tragara, solo así podía ella destruir el hechizo y encontrar el documento que su madre requería.
El lobo muy obediente se dirigió a la casa de la bruja y de un salto por la ventana logró atrapar a la bruja, en minutos llegó Keira y felicitó a Clank por su trabajo y en seguida, buscó y buscó la poción y la póliza. Después de arduo trabajo, Keira encontro la poción, la bebió y saltando de alegría salio de la casa con la póliza en mano.
Keira y Clank llegaron a casa de la su madre y al ver ella la póliza, salió una sonrisa de oreja a oreja de la señora.
Al final Keira logro romper el hechizo y se volvió a convertir en la joven y hermosa mujer que era, y su madre vivió feliz junto con su lobo Clank, aunque Kiera conservo.. el alma de niña.

jueves, 7 de abril de 2011

INTRODUCCIÓN:
La promotora Española de Lingüística (Madrid, 1989) expresa que al principio, los arameos adoptaron el alfabeto llamado “fenicio”, pero la lengua era un dialecto arameo.
inscripción de Bur Rakib.
Cuando las inscripciones en arameo se leían, se notaba que no tenían características de un alfabeto arameo como tal (como se muestra en la inscripción de Bur Rakib) y este sistema de escritura puede denominarse fenicio-arameo.
Al principio, el arameo se restringió a los reinos arameos, pero el avance de los asirios hacia el oeste, hizo que éstos adoptaran dicho sistema de escritura como medio oficial de comunicación entre los pueblos del imperio Neo-Asirio.
De manera que muy pronto, el arameo llegó a ser la lingua franca de Oriente Medio.
“Promotora Española de Lingüística (1989)”
Hacia el final del siglo VIII a.C, altos oficiales de Judá hablaron arameo. Hacia el 600 a.C una carta aramea en papiro fue enviada por un tal Adon, rey de una ciudad palestina (o fenicia), al Faraón pidiéndole ayuda militar contra los invasores babilonios.
“2 reyes 18:26, Isaías 36:11”

Revisión literaria:
La diversificación del arameo comenzó solo un siglo o dos antes de la caída del imperio Persa, ahí se produciría una evolución que originaria los brotes del palmireño, siriaco,, etc.
Aunque los judíos tenían su propia forma de escritura (el hebreo) ellos hacían uso del alfabeto arameo (ya que es una variante).
Partes de la biblia fueron escritas en arameo, y según la misma, Jesus hablo el hebreo y arameo. Pruebas de ello están en el antiguo tesmaento (Estrás 4:8-6 18,17:12-29; David 2:46-7:28 y Jeremías 10:11)
“Nos parece lógico el uso del hebreo en los libros del Antiguo Testamento. Sin embargo, al investigarlo bien, no lo es tanto. Según la tradición histórica, las tribus hebreas entraron a Palestina en el segundo milenio a.C. Llegaron desde Mesopotamia, donde habla­ban el arameo.
 Por otra parte, las antiguas tribus de Palestina hablaban un idioma parecido al hebreo. Eso significa que el antiguo lenguaje de los judíos era el arameo y sólo en Palestina lo cambia­ron. Esta evolución seguramente fue lenta, pero cuando los autores y redactores del Antiguo Testamento escribieron sus obras inspira­das, en el primer milenio a.C., ya hacía casi 500 años que el hebreo era el idioma de los judíos.

Ambos, tanto el hebreo como el arameo, pertenecían a la familia lingüística semita, que se dividió en diferentes idiomas y dialectos, utilizados en gran parte del Cercano Oriente.”
(LA LINGÜISTICA BÍBLICA 1923 -1999)



METODOLOGIA:
Se utilizó el método investigativo de análisis ya que se inició por la identificación de cada una de las características del idioma arameo y de sus hablantes, de esta manera se estableció la relación causa-efecto entre los tiempos en que se habló el arameo y el cambio y/o decadencia del mismo.

Resultados:
Jesús hablaba a sus seguidores en arameo y también en hebreo.
Las guerras de Alejandro Magno transformaron la cultura después de la caída del imperio Persa, es por eso que el arameo se fue perdiendo y los habitantes aprendieron uno nuevo (Griego), y algunos adoptaron el hebreo.
El idioma del Nuevo Testamento es el griego. Considerando lo antedicho puede surgir la pregunta: ¿por qué no en hebreo o en arameo?

Hay dos razones. Primero en la situación de Palestina, hubo grandes cambios durante el siglo III a.C. Desde ese momento no era el arameo el único idioma popular, sino también el griego, cuya importancia crecía cada vez más. A consecuencia de las guerras victoriosas de Alejandro Mag­no, el griego se introdujo en casi todos los países, desde África del Norte hasta la India septentrional y muy rápidamente se transformó en el idioma de las relaciones internacionales. La destrucción del Imperio Persa por Alejandro Magno hizo posible la formación de un nuevo imperio y, aunque más tarde se dividió, siempre quedó bajo la influencia de la civilización griega.


Discusión de resultados:


Dado lo anterior, nos damos cuenta que el arameo marcó una época importante, se dieron muchas incripciones en el antiguo testamento, Jesus de Nazaret lo hablo y se dirigió a su pueblo con este idioma. No solamente eso, sino que personas poderosas e importantes (como los emperadores o reyes) lo adoptaron como fuente de comunicación con los ejércitos y con el pueblo romano.


CONCLUSIÓN:


Ambos, tanto el hebreo como el arameo, pertenecían a la familia lingüística semita, que se dividió en diferentes idiomas y dialectos, utilizados en gran parte del Cercano Oriente.

Su escritura siguió la forma cuneiforme durante casi 3000 años. En el Norte de Mesopotamia se hablaba el arameo en el segundo y primer milenio a.C., que no es igual al acadio y tampoco al hebreo, aunque fuese un idioma semita. En la costa de Siria floreció y se creó una gran cultura en esta lengua.

Según el antiguo testamento, dice que las querras de Alejandro Magno y la caída del imperio Persa, hicieron que los arameos adoptaran otro idioma (Griego y/o hebreo) ya que el Griego era fundamental y se introdujo en la mayoría de los países.


Hoy en día, existen arameos que hablan su lengua natal, pero no todos siguen viviendo en Oriente Medio. Algunos se han mudado a otros países, mientras otros enseñan a judíos y estudiantes de Oriente Medio el arameo.


ANEXOS:


*El sistema de escritura palmireño es consonántico y estuvo en uso desde el siglo I a. C. al III d. C. El sentido de la escritura es de derecha a izquierda.
*El siríaco, también llamado asirio o caldeo, es un conjunto de dialectos del arameo, un idioma semítico hablado en Oriente Medio; el cual, alguna vez, durante su apogeo, se habló en la mayor parte del Creciente Fértil.
BIBLIOGRAFIA:



http://www.sites.google.com/site/ortografiayredaccionii/home

http://www.sites.google.com/site/ortografiayredaccionii/home

Dos heridos en ataque a autobús escolar israelí.

Un cohete antitanque disparado desde la Franja de Gaza, alcanzó el jueves a un autobús escolar en el sur de Israel, hiriendo a dos personas, una de ellas un adolescente que se encuentra en estado crítico, dijeron las autoridades Israelíes.

Los tanques Israelíes respondieron con premura mediante tiro parabólico contra las posiciones insurgentes al otro lado de la frontera, matando a un hombre de 50 años e hiriendo a otras 7 personas, dijeron los enfermos Palestinos.

El ataque ilustra la frágil situación que prevalece a lo largo de la frontera contra Israel y la Franja de Gaza. Tras un tenue apaciguamiento de dos años han aumentado las tensiones entre Israel y los Islamitas Palestinos en Gaza en las últimas semanas.

Desde el punto de vista Israelí, el ataque del jueves fue el más grave de ese periodo. El ministro de defensa Israelí, Ehud Barak,ordenó al ejército que apresurara una respuesta y culpó del ataque a los insurgentes de la organización Islamita HAMAS, que controla Gaza. Ningún grupo se ha atribuido el episodio.

El servicio médico Israelí dijo que el autobús, iba casi vacío, tras a ver llevado a sus casas a los escolares, y viajaban en él solamente el conductor y un pasajero en el momento del ataque. Los paramédicos intentaros resucitar a un muchacho de 16 años que recibió una gran herida en la cabeza. El conductor sufrió una herida leve.

Las tomas de televisión mostraron el autobús de color amarillo con las ventanillas destrozadas y la parte trasera calcinada. Según la policía fue alcanzado por un misil antitanque.

Las autoridades Palestinas dijeron que hubo cañoneos de tanques contra la Franja de Gaza poco después del ataque Islamita. La Artillería Israelí mató a un hombre de 50 años e hirió a otras 7 personas dijo el funcionario de salud Palestina ADHAM ABU SALMIYA.



EE. UU. Expulsa al embajador de Ecuador.

El Gobierno de Estado Unidos decidió declarar "persona non grata" al embajador Ecuatoriano en Washington Luís Gallegos, en reciprocidad por la "injustificada" medida de expulsar a la embajadora Estadounidense en Quito, HEATHER HODGES, informaron hoy a Efe Fuentes del Departamento de Estado.

El secretario de Estado adjuntó para América Latina, Arturo Valenzuela, le comunicó la decisión hoy por teléfono al Embajador Gallegos, que deberá abandonar el país inmediatamente, agregaron.

La expulsión de Gallegos, supone un paso más en la escalada de tensión entre los dos países después de que el Gobierno de Rafael Correa decidiera declarar persona no grata a HODGES, en respuesta a un supuesto cable firmado por ella y divulgado por WikiLeaks sobre la corrupción en la policía Ecuatoriana.

Ahora en Washington ha decidido responder con la misma medida. "La injustificada acción del Gobierno de Ecuador de declarar a la Embajadora Hodges persona no grata no nos deja más opción que adoptar una acción recíproca. La embajadora Hodges es una de nuestras diplomáticas con más experiencia y talento".

El departamento de estado ha indicado, no obstante, que está interesado en una relación positiva con Ecuador, pero la lamentable e injustificada decisión de declarar a la empajada Hodges “persona non grata” será tenida en cuenta en el futuro.
El conflicto can Quito se asuma a los otros que EE.UU. ha tenido con Bolivia y Venezuela. Los tres países son miembros de la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América (ALBA) y en ninguno de ellos Washington tiene actualmente embajador.
En 2008, Bolivia expulsó al embajador estadounidense en La Paz Philip Goldberg y Venezuela hizo un dia después lo mismo con el jefe de la legación estadounidense en Caracas Patrick Duddy.
Washington reaccionó con igual dureza y expulsó a los embajadores Gustavo Guzman, de Bolivia, y Bernardo Álvarez, en Venezuela.
El Gobierno estadounidense restableció en 2009 las relaciones diplomáticas plenas con Venezuela, pero con Bolivia no consiguió hacer lo mismo.
Tras negarse Caracas el año pasado a aceptar a Larry Palmer como nuevo embajador estadounidense, Washington actúa diplomáticamente en ambos países a nivel de encargado de negocios.



sábado, 2 de abril de 2011

EL IDIOMA ARAMEO


Idioma arameo





A continuación una historia comprehensiva del arameo.

Rafael Alexander Sánchez Huerta. ANGLOAMERICANO CENTRO UNIVERSITARIO.

Resumen:


¿De donde son originarios los arameos?
Le región de procedencia de los arameos ésta actualmente en Turquía, entre el rió Tigris y la frontera con Siria. Según Gülbahar Deger (estudiante de español) cada pueblo de esta región tenia su propia iglesia y su propio monasterio. El centro del Tur Abdin (patria de loa arameos que significa "siervos de Dios") lo forma el monasterio Mor Gabriel (San Gabriel) construido en el año 397.


La mayoria de los arameos ha emigrado y Tur Abdin hoy dia esta casi despoblado. Los arameos se han dispersado por todo el mundo: Suecia, Australia, Alemania, Bélgica, unos pocos en Austria, Suiza, Francia y en los Estados Unidos. En aproximacion, hay 500.000 arameos, cosa la cual ha afectado en la desaparicion del idioma. Partes del viejo testamento estan escritas en arame, ademas de frases, y la mas conocida es "Eli, Eli, lama asabtani". ["Dios mío, Dios mío, ¿porqué me has abandonado?"] (MT. 27, 46).
El arameo es un sistema de escritura consonantico con un lapso de uso que va desde el siglo VIII a.C. al II d.C.



Tierra de Nadie es una revista intercultural hispano-alemana que ha publicado varios números en la red. Os ofrecemos el trabajo de estos años, aunque ya no elaboramos números completos, seguiremos aportando relatos literarios. (febrero 2003)



http://es.wikipedia.org/wiki/Talmud
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_arameo
http://www.tierradenadie.de/archivo/opinion/arameos.htm
http://www.proel.org/index.php?pagina=alfabetos/arameo
http://www.veghazi.cl/biblia/biblia13.html

La propuesta investigativa- EL IDIOMA ARAMEO

Esta ocasión hablare del idioma Arameo, que es una rama de las *lenguas semánticas y que tiene una historia de al menos 3.000 años. El tema me resulta importante ya que es antiguo, y según el antiguo testamento, fue hablado por Jesús de Nazaret, y es todavía hoy la primera lengua de algunas pequeñas comunidades no-arabófonas de Oriente Medio.
Mapa de Tur Abdin
La finalidad de mi investigación es mostrar la historia de este idioma, ofrecer informacion que en algun momento pueda ser util, porqué este idioma pertenece a las lenguas semanticas, mostrar los periodos en los que se dividio, y lo mas importante, porqué fue desapareciendo este bello idioma, porqué no se siguio hablando, en qué lugares se sigue hablando y las influencias de otros idiomas con este.
Como sabremos, el arameo antiguo fue el idioma original de grandes secciones de algunos libros de la Biblia, como los de Daniel y Esdras, así como la lengua principal del *Talmud.
Los arameos eran una tribu muy antigua, y su existencia se remonta al segundo milenio antes de Cristo. Se estableció en Mesopotamia (entre los ríos Tigris y Éufrates) y los arameos formaron una de las primeras parroquias cristianas.
En los tiempos de Jesús la lengua aramea fue lenguaje familiar y comercial. hoy, en la vida diaria se usa un dialecto, que se llama Turoyo, y la lengua escita se llama Kthobunojo. El arameo también se escribe de derecha a izquierda.
El material utilizado que abarca esta información son paginas de Internet, libros y para un conocimiento mas entrado del idioma, vídeos.
Al ofrecer esta información me limitare a solamente hablar de la historia, mas no de cómo dominar tal idioma, y lo que obtendré, solamente será la satisfacción de que el tema que escogí sea de interés para el lector o para quien simplemente busca una historia de su agrado.
*TALMUD: es una obra que recoge principalmente las discusiones rabínicas sobre leyes judías, tradiciones, costumbres, leyendas e historias.
*LENGUAS SEMÁNTICAS: Las lenguas semíticas más habladas en el presente son el árabe, el amárico, el hebreo y el tigriña. La protolengua o grupo de dialectos estrechamente ligados que habría dado lugar a las lenguas semíticas se conoce como protsemítico.

jueves, 31 de marzo de 2011



Historia

INTRODUCCION

Historia temprana del hebreo

El hebreo se parece al arameo y a una extensión del sur y centro de Arabia, y comparte varias características con él.
El hebreo es una lengua afroasiática. Esta familia de lenguas, según algunos lingüistas, se originó en algún lugar del noreste de África y empezó a crecer alrededor del siglo VIII a.C, aunque existe mucho debate sobre las fechas y lugares exactos. Una rama de esta familia, la semítica, alcanzó el este y se fue distinguiendo de la gran mayoría de lenguas relacionadas.
La primera evidencia escrita en lengua hebrea, el calendario Gezer, data del siglo X a.C, la era de los reinos de David y Salomón. Y el trabajo más conocido en esta lengua es la biblia hebrea, aunque la época en la que se escribió es objeto de debate.
La lengua formal de Imperio Babilonio fue el arameo. El Imperio Persa, que invadió Babilonia unas décadas más tarde que Cyro, adoptó el arameo como lengua oficial. El arameo es también una lengua semítica del noreste y ha aportado varias palabras y expresiones al hebreo, generalmente como lengua de comentarios del Talmud y otros trabajos religiosos.
Además de numerosas palabras y expresiones, el hebreo también utiliza el sistema de escritura del arameo. Aunque las letras arameas originales derivan del mismo alfabeto fenicio que se usaba en el antiguo Israel, han cambiado de forma significativa, a mano de la población de mesopotamia y de los judíos, las formas que conocemos hoy en día se crearon en el siglo primero. Los escritos de la época (más notablemente los del mar muerto y del Corán) tienen una escritura muy similar a la que se usa hoy en día.

Historia tardía

ADAPTACION EN LOS JUDIOS
Los judíos del Imperio Persa adoptaron el arameo y el hebreo cayó en desuso muy rápidamente, aunque se siguió usando durante mucho tiempo como lengua de estudio de la Biblia. El arameo se convirtió en la lengua vernacular de la renovada Judea durante los siguientes 700 años.
El hebreo no se usó como lengua de habla durante los siguientes 2300 años. Sin embargo los judíos han demostrado mucho esfuerzo para mantenerla como lengua literaria, para asegurar que cualquier judío pueda leer la biblia hebrea y demás documentos religiosos en su lengua original. Es interesante saber que las lenguas que los judíos asumieron de sus naciones adoptivas, llamadas ladino y judío, no estaban conectadas directamente con el hebreo (las formas se basaban en español y préstamos arábigos, más tarde un dilecto del alemán medio alto), sin embargo, ambos se escribían de derecha a izquierda usando la escritura hebrea. El hebreo también se usaba como lengua de comunicación entre judíos de diferentes países, normalmente para usos comerciales.

Renacimiento de la lengua hebrea

RENOVASIONES
El renacimiento de la lengua hebrea como lengua materna lo inició Eliezer Ben-Yehuda (1858-1922). Ben-Yehuda, que había sido previamente un revolucionario en la Rusia Tsarista bajo los ideales de renovación y repulsa del estilo de vida. Ben-Yehuda trató de desarrollar las herramientas necesarias para transformar la lengua literaria en la lengua de todos los días. Sin embargo, la norma de la lengua hebrea seguía unas reglas que se han sustituido en el este de Europa por una gramática y estilos más modernos, en las obras de Achad Ha-Am y otros.

Hebreo moderno

NUEVOS TERMINOS
Ben-Yehuda basó el hebreo moderno en el hebreo de la biblia. A menudo se acuñaban nuevos términos aplicando patrones a raíces ya existentes (el tipo de escritura biblico k-t-v, impulsó el hebreo moderno hikhtiv, dictado y hitkatev correspondiente). Cuando esto no resultó, el Comité creaba un neologismo, buscaban palabras en la Biblia y en otros diccionarios extranjeros, especialmente en los de lengua árabe. Mientras Ben-Yehuda prefería las raíces semíticas a las europeas, la gran abundancia de hablantes europeos hacía que el número de palabras extranjeras aumentase. Otros cambios importantes se produjeron con la sistematización de la gramática, la sintaxis de la biblia era en muchos casos limitada y ambigua, y la adopción de la puntuación occidental.
El hebreo moderno recibe influencias de varias lenguas: del ruso, por ejemplo el sufijo ruso -acia se utiliza cuando en inglés utilizamos el sufijo -ation; del alemán, generalmente en la combianción de palabras como "tapuakh-adama" que significa patata, o "dme-shtia" que significa propina; del inglés: la influencia de esta lengua ha sido enorme, tanto de la vertiente británica como de la americana. El árabe ha sido, también, la lengua de numerosos mizrahic y sefardíes inmigrantes de países árabes así como palestinos e israelíes, también ha recibido influencia del hebreo, especialmente en la jerga árabe, por ejemplo "sababa" significa excelente o "y'alla", vamos.
El hebreo moderno se escribe con un tipo de letras que se conoce como square. Es el mismo tipo de escritura derivada del arameo que se usó para copiar la Biblia en hebreo durante 2000 años. Esta forma de escribir también tiene una versión en cursiva que se usa para escribir a mano.
El hebreo es la lengua de numerosos poetas, como Rachel, Hayim Nahman Bialik, Shaul Tchernihovsky, Lea Goldberg, Avraham Shlonsky y Natan Alterman. El hebreo también es la lengua de numerosos autores, uno de ellos es el Premio Nobel Shmuel Yosef Agnon



jueves, 24 de marzo de 2011

DESARROLLO DE LA LENGUA


Para desarrollar un lenguaje o adquirir otro lenguaje, se debe producir en un periodo critico, que inicia desde cuando se es bebe hasta la adolenscensia.
Para que esta adquisición se fácil, debe aprenderse desde los 5 años, ya que se facilita la obtención de formas lingüísticas y contenidos. Durante estos 5 primeros años la velocidad de aprendizaje es elemental y básica, se obtienen más significados y el uso de estos.
Si se empieza desde estos primeros años, el lenguaje se prolonga y constituyen un periodo fundamental.

La persona (en este caso el niño[a]) debe ya desarrollar un buen funcionamiento de los órganos implicados (fonador, auditivo, etc.)

Contacto con otros hablantes y motivación tanto de los padres como de profesores o amigos.
También, se aprende describiendo el significando y escribiéndolo.

A partir de los seis meses se produce un balbuceo constante, con control auditivo, curvas de entonación, ritmo y tono de voz variada e imitación mutua de sonidos.

Entre los 12-18 meses, tiene lugar un profundo desarrollo fonológico (los primeros fonemas: /m/, /p/, /b/, /t/, /d/, /l/, /n/ y las vocales); aparecen las primeras palabras, que suelen ser monosílabos reduplicados (mama, papa, tata) y palabras onomatopéyicas, es decir, designan los objetos por el ruido que hacen (guau guau = "perro").


LA CEREMONIA

Una película colorida y llena de una cultura extravagante.
La película trata de la cultura de la India y mas que nada la forma en que realizan sus ceremonias y/o bodas.
 se trata de cómo los miembros de una familia celebran una boda arreglada. la película agrupa más de sesenta personajes y desarrolla cinco historias. La celebración de la boda se lleva a cabo durante diferentes etapas.

 rinde un homenaje a la cultura de la india y se presentan varias historias de amor, desde la mujer que se va a casar hasta dos parejas que se encuentran enamoradas.



una bailarina seduce al sobrino del señor de la casa, el que hace los eventos se enamora de la dama de casa y de ahí se derivan diferentes historias de amor e ira.


La Ceremonia es una película donde nos muestran las tradiciones; como por ejemplo, que el auto lo adornan con flores naranjas, preparan demasiado a la chica (la cual al principio esta enamorada de otra persona) y las bailarinas que ofrecen un espectáculo en la pre-boda.


Es una película tanto cultural como musical, ya que muestra escenas donde las mujeres cantan en Hindú; que de hecho de esa cultura deriva el famoso "Baile del vientre", donde las mujeres no permiten que los hombres entren a sus bailes.


Es una historia hermosa y cultura, ya que si la llegase ud. a ver, tendrá una bella visión de la cultura de la India.